3G中文网 www.3gzw.net,亡语者的契约无错无删减全文免费阅读!
己的真灵隐藏在凉亭附近,打量着凉亭中的三人一兔,思考着应该夺舍到哪个身体。
夺舍人类的话,难保不被熟悉之人看出端倪,容易多生事端,看这只长毛兔子被细心呵护的样子,肯定是哪个贵族小姐的宠物,夺舍它的身上,既能安心修养一段时间,又能防止高人的窥探----亡灵界被封印之前,奥里西斯还是和人类打过交道的,知道人类的贵族规矩特别繁琐,又特别看重面子。而用魂识打量一个贵族少女,即使是贵族少女抱着的兔子,也是很不礼貌很容易结仇的事情。
打定注意,奥里西斯化为一道金光,一闪便投入到长毛兔子的体内,没有引起几个侍女的任何注意,他吞噬掉长毛兔的弱小灵魂,感受了一下这具身体,还好,虽然本质弱小不堪,但是饲养的不错,毛光体壮,对如今只剩真灵的奥里西斯来说,是个不错的避风之所。
长毛兔通红的眼睛中金色的光芒一闪而过,然后闭上了眼睛,慵懒的躺下小憩,一系列的行动,已经让他的灵魂疲惫不堪,布满暗伤了。
突然,一个因为语速很快而略显尖利的声音从前方传来:“这批试验品只剩下一只了吗?”奥里西斯震惊的睁开眼睛,在他的感知中,这里除了几个侍女,并没有其他人!
几个侍女听到声音的传来,马上放下手头的工作,恭敬行礼,喂食红萝卜的侍女上前一步,恭敬的回到:“长公主殿下,因为您最近试验品消耗的速度特别快,这一批的动物只剩下最后一只安斯拉兔了,下一批的动物起码要再过一个礼拜才能送到。”
“哦呵呵呵呵呵,我最近的灵魂融合试验已经有了一些眉目,所以试验品的死亡率高了一些,呵呵呵呵……”被称为长公主殿下发出一连串的长笑,像是有一些不好意思。
“试验品....安斯拉兔.....灵魂融合试验.....死亡率高了一些....”博学的奥里西斯怀疑是不是上千年的封印让自己记错了一些人类的语言,这些见鬼的单词组合在一起,好像意味着自己并不是贵族少女抱在怀中的宠物,而是一个疯癫公主的试验品...
他抬起脑袋,打量了一下站在侍女前面“哦呵呵呵呵呵”尖利长笑着的长公主,他的灵魂实在太稚弱了,没法再次夺舍,但是简单的灵魂暗示,不需要消耗灵魂能量,还是能勉强施放的。
被称为长公主殿下的是一个看起来堪堪二十岁的少女,穿着一身朴素的黑**法师长袍,一头金色的长发随意的披散在肩头,脸上虽然沾着不少灰尘,东一块黑西一块白,但是这丝毫不影响少女的美丽,反而让她看上去显得有些迷糊,更惹人怜惜。
奥里西斯不是人类,所以也不会有怜惜的情绪产生,不过如果此刻命运之主就站在他的面前,他那愤怒的内心中倒是有一句MMP,不知当讲不当讲....他绝望的一声哀鸣,这看起来迷糊而疯狂的少女,居然---是个传奇法师。
PS:关于语言的东西,不想提太多,反正读者大大们当作是翻译过来的就好了,比如以前有一些小说,异世一些大BOSS出场就会说:“吾乃XXXXXXX。”然后一些读者就感觉很别扭,这明明是中国古语,你一个异世界的人凭什么也说中文?然后就作者不用心啊,作者缺心眼啊,都出来了,然后我当时作为一个相同的读者,我就很不理解,难道异世界就不允许有古语了吗?然后异世界的古语,翻译成中文的古语给读者看,有什么疑问吗?难道一个异世一些大BOSS出场,然后:“&……%%&*%¥¥……&”,让读者看不懂,才是用心吗?
反正我是觉得两个不同文明的语言,肯定是可以相互翻译的,本文中的异世语言,设定上面肯定不是中文,但是观众们就当作是已经翻译成中文就好了,毕竟很多中文的语言梗很有趣,而且小说也是写给中文观众看的。
己的真灵隐藏在凉亭附近,打量着凉亭中的三人一兔,思考着应该夺舍到哪个身体。
夺舍人类的话,难保不被熟悉之人看出端倪,容易多生事端,看这只长毛兔子被细心呵护的样子,肯定是哪个贵族小姐的宠物,夺舍它的身上,既能安心修养一段时间,又能防止高人的窥探----亡灵界被封印之前,奥里西斯还是和人类打过交道的,知道人类的贵族规矩特别繁琐,又特别看重面子。而用魂识打量一个贵族少女,即使是贵族少女抱着的兔子,也是很不礼貌很容易结仇的事情。
打定注意,奥里西斯化为一道金光,一闪便投入到长毛兔子的体内,没有引起几个侍女的任何注意,他吞噬掉长毛兔的弱小灵魂,感受了一下这具身体,还好,虽然本质弱小不堪,但是饲养的不错,毛光体壮,对如今只剩真灵的奥里西斯来说,是个不错的避风之所。
长毛兔通红的眼睛中金色的光芒一闪而过,然后闭上了眼睛,慵懒的躺下小憩,一系列的行动,已经让他的灵魂疲惫不堪,布满暗伤了。
突然,一个因为语速很快而略显尖利的声音从前方传来:“这批试验品只剩下一只了吗?”奥里西斯震惊的睁开眼睛,在他的感知中,这里除了几个侍女,并没有其他人!
几个侍女听到声音的传来,马上放下手头的工作,恭敬行礼,喂食红萝卜的侍女上前一步,恭敬的回到:“长公主殿下,因为您最近试验品消耗的速度特别快,这一批的动物只剩下最后一只安斯拉兔了,下一批的动物起码要再过一个礼拜才能送到。”
“哦呵呵呵呵呵,我最近的灵魂融合试验已经有了一些眉目,所以试验品的死亡率高了一些,呵呵呵呵……”被称为长公主殿下发出一连串的长笑,像是有一些不好意思。
“试验品....安斯拉兔.....灵魂融合试验.....死亡率高了一些....”博学的奥里西斯怀疑是不是上千年的封印让自己记错了一些人类的语言,这些见鬼的单词组合在一起,好像意味着自己并不是贵族少女抱在怀中的宠物,而是一个疯癫公主的试验品...
他抬起脑袋,打量了一下站在侍女前面“哦呵呵呵呵呵”尖利长笑着的长公主,他的灵魂实在太稚弱了,没法再次夺舍,但是简单的灵魂暗示,不需要消耗灵魂能量,还是能勉强施放的。
被称为长公主殿下的是一个看起来堪堪二十岁的少女,穿着一身朴素的黑**法师长袍,一头金色的长发随意的披散在肩头,脸上虽然沾着不少灰尘,东一块黑西一块白,但是这丝毫不影响少女的美丽,反而让她看上去显得有些迷糊,更惹人怜惜。
奥里西斯不是人类,所以也不会有怜惜的情绪产生,不过如果此刻命运之主就站在他的面前,他那愤怒的内心中倒是有一句MMP,不知当讲不当讲....他绝望的一声哀鸣,这看起来迷糊而疯狂的少女,居然---是个传奇法师。
PS:关于语言的东西,不想提太多,反正读者大大们当作是翻译过来的就好了,比如以前有一些小说,异世一些大BOSS出场就会说:“吾乃XXXXXXX。”然后一些读者就感觉很别扭,这明明是中国古语,你一个异世界的人凭什么也说中文?然后就作者不用心啊,作者缺心眼啊,都出来了,然后我当时作为一个相同的读者,我就很不理解,难道异世界就不允许有古语了吗?然后异世界的古语,翻译成中文的古语给读者看,有什么疑问吗?难道一个异世一些大BOSS出场,然后:“&……%%&*%¥¥……&”,让读者看不懂,才是用心吗?
反正我是觉得两个不同文明的语言,肯定是可以相互翻译的,本文中的异世语言,设定上面肯定不是中文,但是观众们就当作是已经翻译成中文就好了,毕竟很多中文的语言梗很有趣,而且小说也是写给中文观众看的。